#法国国庆小知识#Que savez-vous sur le 14 juillet ?

摘要: 今天是7月14日,先祝福广大法国人民国庆快乐! 作为学法语的小伙伴,读读这篇,补习一下关于法国国庆的知识点.....

09-09 11:53 首页 CRI法语在线

Ohlala~今天是7月14日,先祝福广大法国人民国庆快乐!关于法国国庆你可能想了解的知识点就在这篇了.....

重点数据部分

  • 3 720

C’est le nombre de militaires qui doivent défiler à pieds cette année sur l’avenue des Champs-élysées. Il faut ajouter tous ceux qui défileront dans leurs véhicules (211 au total, dont 62 motos), à cheval (241), ou dans les airs (63 avions et 29 hélicoptères). 今年参加阅兵的步行军人总数有3720人,还有149辆汽车包括坦克,62辆摩托,241匹马,加上63架飞机和29架直升机。

 

  • 120

C’est le nombre de pas par minute effectué par les militaires défilant sur les Champs-élysées. Il s’agit du tempo de La Marseillaise. Tous les soldats ne défilent cependant pas à cette cadence. 120步 每分钟每个士兵应该迈出的步数,这是按照马赛曲的节奏走的。

 

  • 3 tonnes

C’est le poids total des feux d’artifice qui seront tirés cette année depuis les 157 points de tirs fixés sur la Tour Eiffel. 每年法国国庆必备项目之一就是铁塔前的烟火秀,今年会在铁塔的157个定点安放3吨的烟火。


关于法国国庆,你可能经常搞混的概念,我们一起梳理一下,敲黑板 .....

Qui fit construire la forteresse (堡垒) de La Bastille (巴士底)  ? 谁建了巴士底堡?

Charles VI

 

Charles V

 

Henri IV


Où a lieu la première Fête de la Fédération 联盟节, le 14 juillet 1790 ?

 

Sur la place de la Bastille 巴士底广场

 

Sur la place de la Concorde 协和广场

 

Sur le Champ-de-Mars 战神广场


Quand le 14 juillet devient-il fête nationale ? 所以第一次阅兵是?


  • 14 juillet 1790


  • 14 juillet 1789


  • 14 juillet 1880

Quelle est la raison officielle de l’invitation du président américain Donald Trump ? 为什么今年邀请了美国特朗普总统参加法国国庆日阅兵?

  • L’arrivée des américains à Paris en ao?t 1944


  • La commémoration du centenaire de lentrée des états-Unis dans la Grande Guerre


  • L’anniversaire du débarquement de La Fayette à Georgetown en 1777

答案部分:

1. Charles V, dit le Sage ou le Savant. La forteresse doit venir renforcer les défenses de l’est de la capitale. Les travaux commencés par le prév?t de Paris, Hugues Aubriot, le 22 avril 1370 s’achèvent en 1382. De 66 mètres de long, 34 m de large et 24 m de haut, composée de huit tours, elle est entourée de douves et domine le quartier. Elle devient une prison sous Richelieu. Symbole de l’arbitraire royal, elle est totalement détruite le 14 juillet 1789 par le peuple de Paris. 查理五世为了加固巴黎的城防而建设,后来演变成关押囚犯的监狱,在1789年7月14日被反对法国王室专制的巴黎市民所摧毁。

2. Sur le Champ-de-Mars. Le Champ-de-Mars n’est à l’époque qu’un simple terrain de man?uvre pour les troupes. Le commandant de la Garde nationale de Paris La Fayette décide d’y organiser une fête nationale le 14 Juillet 1790 pour l’anniversaire de la prise de la Bastille. L’Assemblée a la volonté d’affirmer l’unité nationale. Les fédérés venus de toutes les provinces, complétés par les fédérés parisiens, défilèrent avec leurs drapeaux. 1790年战神广场还只是一个军队操练的广场,议会希望通过国庆活动让人民团结起来,于是就定下攻占巴士底狱这天一起庆祝联盟节。

3.14 juillet 1880. Le choix de la date du 14 Juillet ne fait pas l’unanimité. Si elle commémore la prise de la Bastille en 1789, l’accent est mis sur la fête de la Fédération de 1790. C’est tout d’abord une fête patriotique. 第一次阅兵活动是在1880年举行的,刚开始就是一个爱国主义节日。

4. Emmanuel Macron avait convié le président Trump et son épouse dès le mois de juin à assister à la cérémonie du 14 juillet. La raison officielle : célébrer "les 100 ans de l’entrée en guerre des états-Unis aux c?tés des troupes fran?aises pendant la Première Guerre mondiale". 马克隆总统邀请特朗普总统的理由是:今年的庆典纪念美国参加一战100周年,会在凯旋门附近检阅美国和法国部队。

选择了法语,就跟这个国家结下了深深的缘分,补习了相关历史,就可以借机庆祝一下啦~~哈哈哈~~本博去玩了~~有问题请留言~~


首页 - CRI法语在线 的更多文章: